Баварската академия на науките издаде две непознати досега редакции на операта „Саломе“ от Рихард Щраус /1864–1949/, съобщава ORF. Миналата седмица Академията в Мюнхен обяви, че става въпрос за оригиналната „френска версия“ от 1905г. и автентичната „допълнително редактирана дрезденска версия“ от 1929/1930г. Паралелно с това, Академията предлага и още един печатен материал – ново издание на операта „Електра“. Така двата тома включват общо: „Електра“ op. 58 и „Саломе“ op. 54. Други версии“. Според издателите, публикуваните партитури имат значението на „нов импулс за изпълнителската практика“ и притежават „голям потенциал за оперните театри“.
Музиколозите поясняват, че за създаването на първата версия на „Саломе“ Щраус е използвал оригиналния френски текст от едноименната пиеса на Оскар Уайлд, а вокалните партии е пренаписал изцяло, за да ги адаптира към прозодията на езика – „уникален случай в оперната история“. От Баварската академия на науките подчертават още, че благодарение на новото издание, сега „тази напълно различна звукова версия за първи път става достъпна и като печатна партитура“. Колкото до по-късната „дрезденска версия“, то в нея Щраус е променил до известна степен оркестровия съпровод на главната партия, така че да я направи по-подходяща за лиричен сопранов глас, вместо драматичен, както обикновено. Премиерата се е състояла през 1930г. именно в Дрезден, с участието на известната тогава австрийска певица Мария Райдл /1900–1972/ в главната роля и под диригентството на самия композитор. Това издание, обаче, потъва в забрава от 40-те години на ХХ век досега, тъй като е съществувало изключително в ръкописен вариант, но вече е достъпно – „като интересен и вероятно по-съвременен вариант на изпълнение“, посочват издателите.