Дуо Колаж създават интерактивна книжка за деца, които да слушат повече класика

Дуо Колаж създават интерактивна книжка за деца, които да слушат повече класика

„На крилете на песента“

Чуйте повече от интервюто на Георги Митов-Геми с Нона Кръстникова и Мария Русева, разположено в звуковия файл под главната снимка!

Интерактивна детска книжка ще помага на децата в света на класическия звук. Тя е част от новия интердисциплинарен проект „На крилете на песента“ на сдружение „София - дух и култура“ със специален фокус към детската аудитория. Неговата уникалност се дължи на комбинирането на два напълно нови творчески продукта - оригинален музикален албум и интерактивна детска книжка. В албума са включени петнадесет песни от композиторите Шуберт, Шуман, Менделсон, Брамс и Григ. Те са стилистично и съдържателно съобразени с детските възприятия, и са изпълнени, и записани от дуо Колаж - Нона Кръстникова (сопран) и Мария Русева (пиано).

Илюстрациите към всяка песен, както и на адаптацията на песенните текстове, са специално създадени от Ирина Македонска. Те са част от интерактивната детска книжка, целяща развитието на творческото въображение и способността на децата за активно слушане на музика. Добавен е и QR код към всяка песен, което позволява музиката да се слуша онлайн по всяко време и от всяко мобилно устройство.

През октомври и ноември 2022 дуо Колаж представи инициативата в 15 столични държавни и частни детски градини и училища под формата на образователни мини-спектакли за деца в предучилищна възраст. На 12 ноември 2022г. от 11 ч. в зала 48 на НМА „Проф. Панчо Владигеров“ проф. Кремена Ангелова ще допълни проекта с обучителен модул на тема „Звукозаписът и младия музикант“. Събитието е насочено към млади пианисти и певци - студенти и ученици в средни и висши учебни заведения с музикален профил. Срещата ще бъде излъчена на живо на фейсбук страницата на дуо Колаж.

„На крилете на песента“ е проект, създаден и с помощта на детското въображение. В подготовката му участват със свои картини децата от курсовете по рисуване на Ангелика Радева, а част от песенните текстове са преведени от немски на български език от ученици на сдружение „Фридрих Шилер“. По този начин интерактивният пътеводител в света на художествената песен интегрира детската изразност и още по-лесно се свързва с детската аудитория.

Ключови думи: